Désavantages linguistiques et culturels


Élèves issus de l’immigration : accueil et intégration à l’école

Lorenza Rusconi-Kyburz, chargée d’enseignement et chercheuse SUPSI (DFA)

Introduction

L’hétérogénéité culturelle qui caractérise de plus en plus les sociétés actuelles se reflète dans les écoles, qui sont confrontées à un éventail d’origines, de références culturelles, de langues d’origine et de modes de vie en constante évolution. La nécessité de préparer tous les élèves à la coexistence pacifique et à la coopération dans des sociétés de plus en plus diversifiées sur le plan socioculturel et linguistique est donc confirmée comme une tâche essentielle des écoles. En plus de cela, il est également important que les écoles accordent toute l’attention nécessaire à la diversité culturelle présente en leur sein afin de garantir l’équité dans les parcours éducatifs de tous les élèves (Potvin et al., 2018). En effet, les résultats des recherches au niveau national et international montrent que les élèves de nationalité étrangère sont davantage représentés parmi les groupes d’étudiants les moins compétents et dans les filières scolaires aux besoins moins étendus (Akkari & Radhouane, 2019 ; Felouzis & Goastellec, 2015 ; OCDE, 2016 ; Zanolla, 2019). La diversité des références culturelles représente également un élément particulièrement sensible, car elle touche à des aspects essentiels de la vie humaine : les cultures donnent un sens et une cohérence à l’existence, servent de guide pour le chemin à suivre et sont étroitement liées à des aspects très profonds de la personnalité (Akkari & Radhouane, 2019 ; Lipiansky, 2000 ; Padoan, 2017).

Quelques informations statistiques mettant en évidence la présence de personnes issues de l’immigration dans la société et les écoles suisses :

Figura 1: Popolazione residente dai 15 anni in su secondo lo statuto migratorio, in Svizzera e Ticino nel 2015 (Solcà & Bruno, 2017, p. 27).
Figure 2: Population résidente issue de la migration âgée de 15 ans et plus en Suisse en 2020
(UST, Atlas statistique de la Suisse, 2020).

Présence d’élèves issus de l’immigration dans les filières de la pédagogie spécialisée

Au niveau national, 5% des élèves suisses et 6% des élèves étrangers fréquentent l’école spéciale (figure 3). La présence des élèves de nationalité étrangère dans les classes de l’école spéciale est donc plus importante que celle des élèves de nationalité suisse (surtout si on les considère par rapport au pourcentage total d’élèves suisses et étrangers dans la scolarité obligatoire).

Figure 3: Pourcentage d’élèves suisses et étrangers inscrits dans l’enseignement spécialisé dans les différents cantons et en Suisse, 2015-2016 (Zanolla, 2019, p. 74).

Au niveau suisse et international, les élèves de nationalité étrangère sont davantage représentés dans les groupes les moins performants et dans les chaînes scolaires à besoins moins étendus (Akkari & Radhouane, 2019 ; Felouzis & Goastellec, 2015 ; OCDE, 2015).

Face à la délicatesse et à l’urgence qu’imposent de tels scénarios, il est nécessaire de réfléchir, dans les écoles et dans la société, aux approches et aux pratiques en usage. Inclusion, intégration, appartenance, participation : comment ces principes se traduisent-ils en actions éducatives concrètes ? Dans quelle mesure, et pour quels élèves, l’école peut-elle assurer la réussite scolaire et le bien-être ? Comment éduquer tous les élèves à la citoyenneté démocratique, à la paix et au respect de la diversité ? Comment valoriser la richesse de la présence de personnes aux références culturelles, linguistiques et religieuses très différentes ?

L’attention portée à la diversité culturelle dans les écoles : la proposition des approches interculturelles dans l’éducation

À partir des années 1990, une forme d’éducation initialement appelée “éducation interculturelle” (ou “éducation multiculturelle” dans le contexte anglophone) s’est développée dans les pays occidentaux. Au fil du temps, elle a progressivement évolué, élargissant son champ d’application, ses objectifs et son public cible. D’une pédagogie visant spécifiquement les apprenants étrangers, elle en est venue à considérer le contexte scolaire et les processus éducatifs dans leur globalité, préconisant “l’adaptation des pratiques des institutions éducatives pour, à la fois, actualiser la coexistence pacifique et assurer des conditions d’équité et de justice pour tous les apprenants” (Potvin et al., 2016, p. XI). L’éducation interculturelle définit alors une véritable approche de l’éducation, ou une pluralité d’approches de l’éducation, qui proposent une “grille de lecture et de compréhension de la diversité culturelle et sociale” (Perregaux, 1996, p. 40). Les objectifs de ces approches peuvent être énoncés comme suit :

  1. “reconnaître et accepter le pluralisme cultuel comme une réalité sociale ;
  2. contribuer à la promotion d’une société qui garantit l’égalité des droits et l’équité ; et
  3. participer à la création de relations interethniques harmonieuses” (Pagé, cité par Akkari & Radhouane, 2019, p. 13).

Références au niveau international :

  • UNESCO: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
  • Conseil d’Europe
  • OECD: Organization for Economic Cooperation and Development

Références au niveau national :

Bibliographie

Allemann-Ghionda, C. (2015). Educazione e diversità: ripensare parametri, riconoscere nuove sfide. CivitasEducationis, 2, 51-65.

Akkari, A. & Radhouane, M. (2019). Les approches interculturelles en éducation. Entre théorie et pratique. Québec : Presses universitaires Laval.

Cohen-Emerique, M. (2017). Per un approccio interculturale nelle professioni sociali e educative: dagli inquadramenti teorici alle modalità operative. Trento: Erickson.

COHEP (2007). Recommandations relatives à la formation des enseignantes et enseignants aux approches interculturelles. Berna.

https://www.swissuniversities.ch/fileadmin/swissuniversities/Dokumente/Kammern/Kammer_PH/Empf/071115_Empf_IKP_fr.pdf

Consiglio d’Europa (2008). Libro bianco sul dialogo interculturale, “vivere insieme in pari dignità”. Strasburgo.

http://www.coe.int/t/dg4/intercultural/Source/Pub_White_Paper/WhitePaper_ID_ItalianVersion.pdf

Crespi Branca, M., & Mari, C. (Eds). (2020). Scuola ticinese in cifre. Dipartimento dell’educazione, della cultura e dello sport.

Davies, B. M. (2015). Enseigner en contexte de diversité ethnoculturelle. Stratégies pour favoriser la réussite de tous les élèves. Montréal: Chenilière Education.

Divisione della scuola (2017). Linee guida per l’accoglienza e la frequenza scolastica degli allievi alloglotti nella scuola dell’obbligo.

https://m4.ti.ch/fileadmin/DECS/DS/SESCO/documenti/Linee_guida_alloglotti.pdf

Falouzis, G. & Goastellec, G. (Ed.) (2015). Les inégalités scolaires en Suisse. Ecole, société et politiques éducatives. Berna : Peter Lang.

Giudici, A. & Bühlmann, R. (2014). Corsi di lingua e cultura dei paesi d’origine (LCO). Berna. EDK.

http://edudoc.ch/record/112084/files/StuB36C.pdf

Haenni Hoti, A. (2015). Équité – Discrimination et égalité des chances au sein du système éducatif. Berna. EDK.

http://edudoc.ch/record/120064/files/StuB_37B.pdf

Leoni, F. (2014). Migrazione e multiculturalità a scuola: il valore dell’alterità e del plurilinguismo in una scuola inclusiva. Scuola ticinese, 2, pp. 54-59.

http://www4.ti.ch/fileadmin/DECS/DS/Rivista_scuola_ticinese/ST_n.320/Numero_ST_320_2014-2_Leoni_Migrazione_e_multiculturalita_a_scuola.pdf

Lipiansky, E.-M. (2000). Hétérogénéité culturelle, stratégies identitaires, et interculturation paradoxale. Cahiers de la recherche en éducation, 7(3), 359‑373.

Lorenzini, S. & Cardellini M. (2019). Discriminazioni tra genere e colore. Un’analisi critica per l’impegno interculturale e antirazzista. Milano: Franco Angeli.

Mossi, G., & Rigoni, B. (2009). Dati statistici relativi agli allievi seguiti dai servizi di sostegno pedagogico 2007/2008. Divisione della scuola.

OECD. (2016). Résultats du PISA 2015 : politiques et pratiques pour des établissements performants (Vol. 2). PISA, Éditions OCDE.

Padoan, I. (2017). Cultura, intercultura, transcultura. In M. Fiorucci, F. Pinto Minerva, & A. Portera, Gli alfabeti dell’intercultura (p. 173‑198). Edizioni ETS.

Perregaux, C. (1996). Odyssea. Accoglienza e approcci interculturali. Bellinzona: Centro didattico cantonale.

Potvin, M., Dhume, F., Verhoeven, M., & Ogay, T. (2018). La formation des enseignants sur la diversité et les rapports ethniques : regard comparatif France, Québec, Belgique et Suisse. Éducation et francophonie, 46(2), 30‑50. https://doi.org/10.7202/1055560ar

Rosenbaum, F. (2013). Le umiliazioni dell’esilio: le patologie della vergogna dei figli dei migranti. Milano: Franco Angeli.

Rusconi-Kyburz, L. (2021). La prise en compte de la diversité culturelle dans la formation des enseignants et dans les institutions scolaires communales. Une étude à partir du contexte tessinois. Thèse de doctorat en sciences de l’éducation. Université de Genève.

Rusconi-Kyburz, L. & Leoni, F. (2014). Alterità come risorsa nella formazione degli insegnanti. Proposte di aggiornamento professionale su interculturalità e plurilinguismo. Scuola ticinese, 2, pp. 60-64.

http://www4.ti.ch/fileadmin/DECS/DS/Rivista_scuola_ticinese/ST_n.320/Numero_ST_320_2014-2_Kyburz_Leoni_Alterita_come_risorsa_nella_formazione_degli_insegnanti.pdf

Santerini, M. (2010). La qualità nella scuola interculturale. Nuovi modelli per l’integrazione. Trento: Erickson.

Silva, C. (2015). Lo spazio dell’intercultura. Democrazia, diritti umani e laicità. Milano. FrancoAngeli.

Solcà, P., & Bruno, D. (2017). Immigrazione e integrazione in Ticino dagli anni Settanta ad oggi. Swiss forum for migration and population studies, 9, 19‑33.

Soldati, M. G. & Crescini, G. (2006). Quando l’altrove è qui. Costruire spazi di mediazione culturale ed etnoclinica. Milano: Franco Angeli.

Swissuniversities (2020). Recommandations « Education et Migration » dans le contexte de l’égalité des chances et de l’inclusion au sein des hautes écoles pédagogiques. Berna.

https://www.swissuniversities.ch/fileadmin/swissuniversities/Dokumente/Kammern/Kammer_PH/Empf/200909_Empfehlungen_AG_Bildung_und_Migration_fr.pdf

Zanolla, G. (2019). Equità. In M. Egloff & A. Cattaeno (Éds.), Scuola a tutto campo: Indicatori del sistema scolastico ticinese (p. 27‑83). SUPSI-DFA.

Proposte pedagogico-didattiche per la scuola multiculturale

A cura di Lorenza Rusconi-Kyburz, docente-ricercatrice SUPSI (DFA)

Nella risposta alle esigenze della scuola multiculturale, emergono due linee di attenzione:

  • Il lavoro con la classe in un’ottica di educazione interculturale.
  • L’accoglienza e l’inserimento scolastico di bambini con vissuto migratorio.

Per approfondirle consulta le seguenti presentazioni:

Gli approcci interculturali in educazione: concetti di fondo e indicazioni operative a livello internazionale, nazionale e locale

Attività e percorsi per promuovere la sensibilità interculturale in classe

Risorse didattiche disponibili online:

https://www.interbiblio.ch/it/

http://eole.irdp.ch/eole/

https://www.education21.ch/it

http://www.centrocome.it/

Su Officina, spazio di condivisione del Portale ScuolaLabs (https://scuolalab.edu.ti.ch/), saranno presto resi disponibili alcuni lavori selezionati tra i documenti di certificazione del CAS “Interculturalità e plurilinguismo nella scuola” proposto dal 2010 presso il DFA SUPSI, che presentano proposte pedagogico-didattiche a partire da diversi temi chiave legati agli approcci interculturali in educazione. Per saperne di più: https://www.supsi.ch/dfa/formazione-continua/advanced-studies.html 

Accessibilità